Suggestions(1)
Exact(7)
While solutions exist to harness the capital markets in response to catastrophic losses, such as catastrophe bonds, these instruments are generally attached to single risk domains, such as wind storms, and not a broad basket of city-level perils.
His new trio record, "Flood" (Anzic), is the second installment of his "Big Rain Trilogy," which he conceived as an artistic response to catastrophic events.
[The Guardian] Beijing's mayor resigns amid criticism of the city's response to catastrophic floods that claimed dozens of lives in the capital.
His government's flailing response to catastrophic flooding in 2010, and his own decision to drop by his chateau in France at the height of the floods, further damaged his reputation.
In the short run, weather index insurance schemes seem to be more attractive at the macro- and meso-levels to allow risk pooling and transfers across regions in preparation for a timely and effective response to catastrophic climatic shocks.
Take for example the response to catastrophic events, such as floods or earthquakes, and the related need promptly to block access to the areas affected or transit within them.5 Given the urgency of the situations with which ordinances are intended to deal, they are usually issued by the mayor directly.
Similar(53)
7 8 PTSD is a widely accepted diagnosis 9 but some believe that the term medicalises understandable responses to catastrophic events and further disempowers those who are already disempowered.
That is a reasonable response to the catastrophic breakdown of services over the past decade.
Introducing the possibility of a nuclear response to a catastrophic cyberattack would be expected to serve the same purpose.
New York's remarkable response to the catastrophic attack at the World Trade Center has been well documented.
The overall Pakistani response to the catastrophic floods this summer, the report said, was viewed by Pakistanis as "slow and inadequate".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com