Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Prompts and probes allowed particular topics to be explored in more depth, for example on asking patients if they spoke about having MDR-TB openly, it was then possible to explore their response to ascertain whether there was a fear of negative response or stigma.
Similar(59)
Both authors read through the student responses to ascertain their overall content relative to students developing collaborative skills.
The pilot exercise analyzed 60 responses to ascertain attributes and levels for the final DCE using Random Effects Probit.
Measurements have been carried out to verify the predicted sensor response and to ascertain the effect of the particle size on the probe response under dispersed flow conditions.
He said: "Before we can speak of response we have to ascertain exactly who was behind it.
Because our SHe-based vaccine approach does not mimic natural immunity and does not induce an in vitro neutralizing response, we wanted to ascertain that this approach was safe.
The range of responses was examined to ascertain the need for the full range of response options and the 'not applicable' options.
To the authors' knowledge, this paper represents the first study whereby PK parameter mapping, ADC mapping and unsuppressed proton spectroscopy (water : fat ratios) have all been investigated in the same patient examinations, thus permitting their relative abilities to predict chemotherapy response to be ascertained rigorously.
These findings on CT alone would have been difficult to ascertain response to treatment.
Titration of CPAP in the sleep laboratory is beneficial to ascertain response to nasal positive airway pressure therapy.
From the items revised following cognitive interviews, reliability testing was conducted to ascertain response consistency over a brief time interval.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com