Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The continent has been struggling to find a unified response on how to tackle its biggest migration crisis since 1945.
"If I were in the opposition's shoes, I would come up with my ideas in response on how to establish a dialogue," Mr. Lavrov said.
Chinese officials have given no direct response on how they would respond to pressure at the gathering, but officials from the Commerce Ministry and the Ministry of Industry and Information Technology have repeatedly rebuffed complaints about Chinese policies in recent weeks by saying that their policies were aimed at reining in a heavily polluting industry.
Neither Britain nor the EU had a strategic response on how to handle Russia for the long term, it added.
Now I don't mean a formulaic response on how management takes the problem "very seriously". I mean prostration – the organization literally throwing itself on its sword in atonement.
So the key portions of Cook's response on how it's co-operating with UK counterterrorism efforts are: A) "in cases where we have information"; and B) "they've gone through the lawful process".
Similar(48)
No doubt he has thought-through responses on how this fits with the rapid spread of Islam through conquest in the hundred years after the death of Muhammad.
A survey by EY, conducted at the EmTech Digital conference on March 27 , 2018 produced by MIT Technology Review Insights, yielded some interesting responses on how enterprises are incorporating AI into their overall strategies.
The responses on how well think tanks are communicating their views points in that direction 66percentt of insiders agree that think tanks are doing a good job.
Of course, this is no different than the past, in which companies based their responses on how much media attention they thought a disgruntled customer could garner.
We will follow up with the intervention groups about their experiences with the app and solicit their responses on how to improve it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com