Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
"These teams also provide wider incident response – containing river pollution, aerating watercourses to prevent fish deaths from low oxygen levels.
The inclusion of the rotation into the interaction model gives an improved representation of the wheel web response, containing no anti-resonance dips.
If the searcher decides to select one of the offered suggestions, an http-GET query is issued to the middleware, which, in turn, replies with an xml-encoded response containing information that derives from the underlying datastore.
According to the previous analysis, a great stiffness is better, but the impact turbulence would excite a wide range of frequency response containing the high frequency vibration, which would be transferred to the carbody and affect the riding comforts.
At a later time, the client requests for the current temperature value using another GET, to which the server replies with a response containing the temperature value of 23.5°C.
While the primary installation will be a gallery projection, it will also be viewable on the web and smart mobile devices, allowing users to alter it from any location with an internet connection and receive a texted response containing a link to a snapshot from the visual they create.
Similar(44)
– the response contains a mess of competing motives.
But the response contained some crumbs of comfort for supporters of a barrage.
The box of replacements that appears in response contains words that would have occurred to me eventually.
His response contained his trademark political mix of an expression of tolerance accompanied by a firm conservative position on the actual policy.
The White House response contained two strong messages: expressing indignation at the killing of our officials, and disavowing the insulting video.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com