Sentence examples for respond alike from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(2)

Permanent salt lakes show the same sort of vertical differences in physicochemical attributes as permanent bodies of standing fresh water do; similarly, temporary salt lakes and temporary bodies of standing fresh water respond alike to environmental disturbances.

In contrast to our prediction that richness of mobile vertebrates with similar ecological traits (the ability to fly) should respond alike to forest stand characteristics, our results showed almost no congruence.

Similar(57)

No two of them will respond exactly alike.

Due to shared features, shared leadership, and mutual influences, subjects within the same cluster are likely to respond more alike.

"I think locals and expatriates alike respond well to unique, multifaceted concepts," said Tengwen Wee, a co-owner of the White Rabbit.

Safe drinking water is also a leading health challenge for many of India's urban poor, and now multinationals and small social enterprises alike respond to the problem.

Many sports pundits barnacle-encrusted curmudgeons and fake-o television goof-bots and fuming, pundits barnacle-encrusteds alike— respond to even the thinnest dribble of juicurmudgeonsh andluttering skippy goofiness that would shame Buster Bluth.

Accordingly, the infection incidence of grass species and populations appears to be highly variable spatiotemporally [24] [28], reflecting how fungus and host alike respond to changing selection pressures, either individually or as a phenotypic unit [6].

Critics and public alike responded to the painting unfavourably.

Critics and buyers alike responded by — well, nobody seemed to notice, actually.

"Manufacturers and designers alike responded to this excitement by designing them as futuristic and sci-fi.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: