Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In one condition, participants were to respond immediately, whereas in the other they responded after a delay of 1 second.
Bonferroni comparisons indicated that participants took longer to respond after a 5,000-ms 5,000-msmparedelaya 0- or 250-ms delay, ps <.001.
Comparison of Figure 1C with 1A shows the presence of antimycin A drastically alters the anaerobic response; the large numbers of transiently responding genes observed in Figure 1A are conspicuously absent, leaving only those that respond after a substantial delay (2 generations).
We show that the solution exchange is instantaneous (within 0.4 seconds after switching barrels), compared to the induced postsynaptic currents, which respond with a delay of 1.1 (1M)-1.6s (0.25M), and therefore will not affect the conclusions in this paper.
Typically, PCs responded after a short delay with a significant increase in SS firing rate in a 200 ms window, from 53.8±6.2 Hz to 74.2±7.3 Hz (p<0.003, Wilcoxon signed ranks test), as reported elsewhere [33].
Kidney damage-related markers such as proteinuria, glomerular filtration rate (GFR) and urinary sediment are only indirectly related to the mode of action of most immunosuppressive drugs and often respond only after a significant delay that is not usually covered by trials that last 1 2 years.
In two event-based trials, the participants were required to respond after a targeted event and the delay interval between the instruction and event was either 2 or 15 minutes.
The Securities and Exchange Commission appears to have responded, forcing a delay of the Groupon I.P.O.
After a delay period, the nodes under consideration respond with the same data packet, forwarding it at the same time and shortening the whole procedure.
For adults, the next trial started after a delay of 2500 3000 ms regardless of whether they responded.
After a delay, the Wildcats were told their game would be delayed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com