Your English writing platform
Free sign upExact(1)
However, the responses from hospitals that did respond (a range of large and small hospitals) coupled with the majority (96%) of hospitals participating in the public review, provides a relatively complete picture of postnatal care in Victoria from the perspective of care providers.
Similar(59)
Females do not respond to the more potent stereoisomer (S, Z, Z )-CH503 (green) while males respond across a range of doses (black).
Mr. Rasmussen's document sets out in detail how NATO would react and assign units and forces to respond to a range of attacks — terrorist, cyber, conventional, nuclear or other — several diplomats said Thursday.
Grasshoppers, butterflies, and moths also have cells that respond to a range of secondary compounds.
In August 2013 a conference of health service managers (HSMs) within the organisation was held to discuss how they could respond to a range of different issues.
As Lewontin shows from experiments with plants and flies, the way genetically different individuals respond to a range of environments is indeed thoroughly unpredictable.
If the White House finds that the support violates international trade rules, Section 301 allows it to respond with a range of aggressive measures, including tariffs.
Now is the time to suggest a wish list of innovation, using digital's incredible strengths (sheer capacity, some interactivity, its ability to respond to a range of individual needs).
In the meeting, Mr. Obama ordered the Pentagon to begin "mobilizing all available military assets to respond to a range of contingencies in Libya and other countries in the region," said Tommy Vietor, a spokesman for the National Security Council.
Banks of such filters are used to respond to a range of visual motion possibilities [1].
In addition to providing demographic information, individuals respond to a range of labour market questions, such as earnings, education, work experience and industry of employment1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com