Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
But she cautioned that the drop may just be a "respite" because of the coming of summer and that the virus may return in full force when the cold weather returns in the fall.
Similar(57)
Mr Sangakkara is enjoying a respite because his national side is playing a series of games against England.
"A lot of people have only ever had residential respite because that's the only thing they think is on offer.
But this coming Shabbat provides no such respite, because Parshat Hukkat is all about death.
Mack makes a second request for a respite because the increased weight is now causing extreme pain to the turtles at the bottom of the pile, as well as hunger.
Because of the 2-year respite, many of the government experts who led the battle to wipe out the virus in Nigeria have moved on.
Respite benefited carers by allowing them time for a break and to attend to their own needs, but some found they were expected to continue providing technical care even while their family member was in respite, or chose to because of concerns about safety and quality of alternate care, including a lack of experience with the procedure among health professionals and other staff.
It called for American troops to be given a longer respite between tours of duty because, Mr Webb said, soldiers are burning out.
However, the diversity in the precise nature of respite and of the client groups makes judgements about the impact of specific forms of respite difficult.
were generally acknowledged, the cost/benefit balance for out-of-home respite was sometimes too high, because of the 'effort' needed to get the care recipient to an out-of-home respite facility, the emotional burden of guilt or worry, or the financial cost.
One of the reasons that life remains bearable under existing flightpath arrangements is because of the respite given by runway alternation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com