Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'respectively higher' is correct and can be used in written English.
It typically refers to two separate things that both have higher values than something else. For example, "The temperature in both cities was 10 degrees higher than the surrounding area, respectively higher."
Exact(60)
Arrows facing up and down indicate respectively higher and lower values of each parameter.
Koh made the order following demands from both Apple and Samsung for, respectively, higher and lower damages.
The yields on these have risen to 15% and 8% respectively, higher than Greece.
VSWRs of array antennas are 0.3 dB and 0.6 dB, respectively higher than the single one.
The study used national guidance on drinking, which says that consumption of 22 units or over for men, or 15 units or over for women, carries "increasing risk" or, if over 50 or 35 units respectively, "higher risk".
Heat utilisation factor and coefficient of performance are found 10.1% and 7.9%, respectively, higher than greenhouse dryer without solar collector.
Osteoblast and osteoid surfaces were a nonsignificant 58%and35%5%, respectively, higher with PTH(1 84) treatment.
Similarly, the DMY and GY for ECO was 8.9 18.5% and 23.4 34.7%, respectively, higher than DFS and CO.
In 2007, the grain yield and WUE were 82.8% and 77.4%, respectively higher in the RC230 plots than in the CF230 plots, 43.4% and 43.1%, respectively higher in the RC340 plots than in the CF340 plots, and 11.2% and 9.5%, respectively higher in the RC440 plots than in the CF440 plots.
Both the O'Hare Hilton and the nearby Hyatt Regency O'Hare report average occupancy rates of 85percentand76percentcent, respectively, higher than the 72.5percentt average occupancy rate for Chicago hotels through the first nine months of 1997.
Moreover the components reported in blue and green (respectively higher and lower Tm) appeared as the fatty acids were added and varied in parallel with the increase in fatty acid molar fraction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com