Exact(7)
Thirdly, the mechanical extending limits for three-section directional wells under pick up and slack off operations in the sliding and rotary modes are respectively deduced and the charts of extending limits for kinds of directional wells are drawn.
Based on the microstructures evolution theory and electroelastic theory of electrostrictive materials, the thermodynamic equations of creep rate and stress relaxation induced by the interface diffusion are, respectively, deduced and solved.
The correction formulas of Hanning self-multiplication window and mutual multiplication window are respectively deduced using dual-line interpolation method proposed in this article.
Time to adjust capacity was located at 21 and 20 years respectively; deduced from the average time, it will take to construct a combined cycle gas power plant (3 years) and an allowance of 2 years for delays and its decommissioning time.
The collector identity and collection date were respectively deduced from Commerson's handwriting (as in P and NTM) and year of his trip to Argentina.
In fact, after suggested posttranslational methionine removal [10], average masses of the two monomer allozymes were supposed to be 20,589.3 Da or, 20,647.4 Da, respectively, deduced from the nucleotide sequence of human Glo1 [19].
Similar(53)
In "Section 3," we respectively deduce the GDOP expressions of two-dimensional TOA-based cooperative localization system and AOA-based cooperative localization system.
In 1937, plaques were installed at Warsaw's Krakowskie Przedmieście 4 and 7, where the two chief characters of Prus' novel The Doll, Stanisław Wokulski and Ignacy Rzecki, respectively, were deduced to have resided.
By replacing with in (2.10), respectively, we deduce that (211).
Replacing (u_{n}), u by (nabla u_{n}), ∇u, respectively, we deduce that ({nabla u_{n}}) converges to ∇u in measure.
Since u and v are the subsolution and the supersolution respectively, we deduce from Definition 3.4 that ū ≥ u and v ̄ ≤ v in ω.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com