Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
Motivational and behavioral repertoires are reframed as link and nodal element sets, respectively, comprising a scale-free structure.
We consider two sensor networks, respectively, comprising and sensors which are uniformly distributed in a grid with the source at its center.
There are n pairs of a developed and a developing country (d j, u j ) between which the emission right is traded, where d j and u j are the j th developed and developing country respectively, comprising the j th block of emission trading.
In this work, a life cycle assessment has been performed to evaluate the environmental impacts of two future scenarios using biogas produced from the organic fraction of municipal solid waste (OFMSW) to supply energy to a group of dwellings, respectively comprising distributed generation using solid oxide fuel cell (SOFC) micro-CHP systems and condensing boilers.
Deletions ED4475 and ED4543 contain 119 and 65 genes, respectively, comprising about 1.3% of the genome.
They include about 35 and 70 items, respectively, comprising descriptive characteristics of participants and different aspects of active commuting.
Similar(37)
In Apple stores, black and Hispanic people respectively comprised 12% and 17% of general employees, and 5%and10%0% of the leadership.
Superficially, the superior, middle and inferior temporal gyri (a, b, c respectively) comprise the temporal lobe.
Hence, at least two periodic scales (microscopic and mesoscopic, respectively) comprise the macroscopic acoustic composite media.
Four casein phosphoproteins, αS1-, αS2-, β-, and k-casein, in approximate proportions of 4 1 4 1 by weight, respectively, comprised the colloid.
Two employee groups with functional expertise in engineering and business economics respectively comprise the MAS user groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com