Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
For example, in women, each 5-year increase in age was estimated to associate with a 2.1% and 1.2% decrease in femoral neck BMD for rural and urban group, respectively; in men, the respective rate of decrease was 1.3%and0.8%8%.
The coefficient D α (α = 1..N) describes the respective rate of decay for α th atom excited state.
Then the strength of the 'joint' stimulation signal is affected without change of the respective rate of the phosphorylation induced by the combined stimulation.
In each case, the concentration value, multiplied by the coronary flow rate and divided by the ventricular w.w., yielded the respective rate of cardiac release per gram of heart weight.
Once the OX3097D-Bol introductions began, pupal introductions to the RIDL-treatment cages were proportional to the cage's respective rate of egg production, with the control cages providing a coefficient of weekly egg production to pupal return.
Considering the reported 70-day interval of gestational age, we should expect an even wider range of Hg exposure (on a body mass basis) due to variation in birth weight and respective rate of weight gain.
Similar(52)
The respective rates of approval are 97% for 345 million copyright requests and 41% for one-quarter million privacy requests, in a comparative period.
Growth of both production and new orders accelerated to the fastest in the year so far, taking the respective rates of expansion during the second quarter as a whole a tick above those achieved in quarter one".
The data packets are encoded using Raptor codes and sent over the two links at their respective rates of 1 Gb/s and 96 Mb/s.
19 and 21 would represent their respective rates of energy delivery to the NPs and, possibly, to the cancer cells from the EMF.
Future studies are required to fully ascertain the respective rates of the Prins mechanism compared to the aldol/hydrogen transfer process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com