Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Duckworth told HuffPost the GOP bill would "waste resources undertaking redundant studies and postpone the implementation of valuable protections," adding, "Further delay will put more service members and their families in harm's way".
This induction might be delivered as an online resource, undertaken prior to starting in critical care and reiterated as help boxes in electronic prescribing.
Students in DEA 6420, Design Immersion--Caring Place: Design for Palliative Care, consulted with and provided interior design recommendations to Hospicare of Ithaca as this valuable community resource undertakes planning and design of a new resident wing.
In addition, an environmental scan of electronically available addiction assessment and patient engagement resources was undertaken.
Although prospective data collection was requested and encouraged, due to other pressures on practice staff, retrospective data collection in relation to medication and use of secondary care resources were undertaken for a significant number of cases and controls.
This also means that total valuation (estimation of the full value of a water resource) is undertaken only when necessary.
The subsequent production and characterization of mice derived from this ES cell resource is undertaken by members of the International Mouse Phenotyping Consortium (IMPC) (Brown et al., 2009).
In terms of non-staff resources, 19/32 proposals (59%) included information about resources to undertake the qualitative research.
Abuse and Nefarious Use (ANU) often arises when resources are made available for free and malicious users utilise said resources to undertake malicious activity.
So, three years ago, I decided to use the company's resources to undertake a major experiment.
Few airport galleries have the resources to undertake the process, which takes two to three years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com