Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(17)
Vivendi recently started a Web site called education.com, which is meant to provide educational resources to both children and parents.
"A lot of people believe that home ownership is something that we should be promoting, while at the same time it can't be for everyone just because some people don't have the resources to both maintain their home and pay the debt service".
In the light, there is a tradeoff between the developmental precursors of eyes on the one hand, and taste buds and jaws on the other; thus, the optimum in light environments is to compromise and funnel resources to both.
You explore an open hub and collect resources to both make camp and craft new equipment.
Support has now improved and there are now sufficient resources to both enter and display POJ correctly.
Our company Dr. Bronner's has devoted significant financial, staff and other organizational resources to both movements, and it is instructive to analyze them side by side.
Similar(42)
Depending on the dataset being analyzed, hapConstructor may require significant time and computational resources to complete both the build process and construction-wide assessment.
An experimental design in which light and ambient temperature (Ta) (20 versus 30 °C) were altered established that a light bulb (source of heat) was a limited and valuable resource to both isolated and grouped neonatal lizards.
The study has also shown the extent to which the Internet could serve as a reproductive health information resource to both in-school and out-of-school adolescents.
This collection of Cytoscape app articles at F1000Research is intended to serve as a resource to both researchers and app developers.
The screening of known cancer genes in cancer cell lines provides a resource to both the genetics community and those interested in the biology of these cell lines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com