Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(23)
However, it is not clear if local councils will have either the levers to pull, or the resources to allocate, in order to have much of a positive impact.
"After 9/11, when we stopped doing bag checks because airlines didn't feel like they had the resources to allocate for that with so many other concerns, we noticed an increase in bag theft," said Hilarie S. Grey, the airport's public affairs manager.
A training program that does not rely solely on consultants or administrators may benefit human services agencies that have limited resources to allocate to training.
In LTE and LTE-A, there exists a minimum number of physical resources to allocate the TB to be transmitted [19].
Assuming maximization of revenue as a Cloud provider's objective, then it must decide which streams to accept for storage and analysis; and how many resources to allocate for each stream.
However, if the deadline of the workflow cannot be met, the algorithm decides the type and number of resources to allocate from a public cloud so as to satisfy the deadline of the workflow.
Similar(37)
The resources to allocated are defined as a set of subcarriers, and the total transmit power available at each node.
In his best-known book, The Best Use of Economic Resources (1959), Kantorovich demonstrated that even socialist economies must use prices, based on resource scarcity, to allocate resources efficiently.
The resource allocation problem is to allocate resources to activities so that the cost becomes as optimal as possible.
The author complains that "governments lack the incentives and resources to effectively allocate and manage capital in the micr-oeconomy".
A resource allocation algorithm is proposed to allocate resources and mobile transmission power and process power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com