Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(42)
We lack the resources to acquire pre-eminent objects.
Not to mention the financial resources to acquire top caliber horses, like her gray Holsteiner Grand Prix mount, Cim Christo.
Second, he decided that marketing was the future and deployed huge resources to acquire companies in the consumer products sector.
One friend said Rodriguez would not play for the rebuilding Mets, and the Mets probably do not have the resources to acquire him anyway.
The problem was that few west African countries had the resources to acquire the $40,000 machines or the skills to run them.
With almost $12 billion in cash and other current assets on its books at the end of March, Reliance has significant financial resources to acquire distressed assets.
Similar(18)
But neither agency would commit the resources to acquiring it, leaving it closed to the public.
The meaning of the phrase "go all in," however, has drifted from "make a concerted effort to evaluate, develop, and surround with talent," to "abandon all common sense and trade every resource to acquire".
Food access: by households and individuals through adequate resources to produce and/or acquire appropriate foods for a nutritious diet.
Now more than ever, it is important for resource managers to acquire and use information and knowledge to promote sound management of natural resources.
The general interest of this article lies in that this study describes a method for less resourced languages to acquire vocabularies.
More suggestions(16)
assistance to acquire
finance to acquire
resort to acquire
money to acquire
endowment to acquire
infrastructure to acquire
resources to acquiring
fish to acquire
funding to acquire
capability to acquire
environment to acquire
fund to acquire
resources to stay
resources to make
resources to oppose
resources to have
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com