Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The fighting is partly a result of a rivalry over resources between groups of Muslims in Darfur.
As an umbrella organization, the Columbia University Performing Arts League (CUPAL) facilitates discussion between groups regarding the Columbia University arts community as a whole, encourages the sharing of resources between groups, and serves as an advisory board to any newly-formed performing arts groups or special projects.
Similar(58)
When individuals pool the resources they have collected individually and evenly redistribute pooled resources between group members they can severely reduce the variance in the amount of food available to group members.
We all have an idea of some of the causes of bias and bigotry: divisions between racial and ethnic groups, geographic segregation and economic marginalisation, competition for resources between rival groups.
The language of choice, understood as the allocation of scarce resources between different groups, is wholly absent from the New Labour lexicon.
The chapter on Pakistan focusses on the diversity of pastoral systems and on interactions and competition for pasture and forest resources between ethnic groups, some agro-pastoral, others nomadic.
Social scientists understand racism as a multidimensional and highly adaptive system -- a system that ensures an unequal distribution of resources between racial groups.
Perhaps greater collaboration and sharing of resources between developer groups would result in fewer guidelines, but with local input as appropriate.
Understanding differences in resource use between groups of patients is vital for the efficient organisation of health care [ 1].
Differences in infants' outcomes and resource use between groups were adjusted for any differences in baseline covariates.
Resource use data will be used in combination with unit costs to compare health, social care and other resource use between groups, as perspective employed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com