Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "resolution of cameras" is correct and usable in written English
You can use this phrase to refer either to the physical resolution (number of pixels) of a camera, or the mental resolution (determination to act) of a camera. For example, "The high resolution of cameras these days allows for detailed photography, while the low resolution of cameras used twenty years ago did not."
Exact(1)
Clearly, improvements in the number and resolution of cameras should improve the reliability of most questions in the FVAQ.
Similar(59)
"Particularly with the iPad being used as a video storage device and the growing video resolutions of cameras on the iPhone, a speed bump in throughput would have been welcome," he offered via email.
Even though digital cameras lack the resolution of film cameras, most of us amateurs make better photos with them than we ever did with our film cameras.
The resolution of microSPECT cameras (<0.5 mm) is higher than that of microPET cameras (>1.5 mm).
The group's camera array can uncover smaller fires largely because the resolution of infrared cameras has greatly improved over the last five years.
Traditional camera manufacturers also lost out because the market concentrated on the resolution of digital cameras - the number of megapixels - at the expense of established criteria such as lens quality and handling.
Note, however, that these photos have the lowest resolution of the cameras reviewed here -- 2.1 megapixels (1,600 by 1,200 pixels).
It's like the pixel resolution of digital cameras: higher numbers are better, but that discussion always pushes the actual photography to one side, somehow.
The resolution of the cameras that appear in wireless phones are usually one megapixel or less.
The resolution of the cameras is up to 5184 ×3456 pixels.
But unless you know where to look, the resolution of the cameras over the ocean is too low to see a ship.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com