Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "resist getting" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to express the act of resisting or opposing something or someone. Here are some examples: 1. "Sarah tried to resist getting angry, but her patience had reached its limit." 2. "The students couldn't resist getting distracted by the beautiful view outside their classroom window." 3. "Despite her best efforts, Mary couldn't resist getting swept up in the excitement of the party." 4. "Many people struggle to resist getting caught up in the drama and gossip of their workplace." 5. "Rebecca had always been able to resist getting emotionally attached, but this time, she couldn't help but fall in love."
Exact(60)
The feds, Ratliff, said, immediately put Le Roux on a chartered flight back to the US, and the alleged drug kingpin briefly tried to resist getting on the plane by going "limp," like a protester practicing passive resistance.
— that it's hard to resist getting drawn into it again.
"The justices can't quite resist getting involved in major cases," Professor Perry said.
I am completely shocked by, but unable to resist, getting sucked into the culture.
And who in Mr. Stover's position could resist getting a better price on an inferior product?
I doubt anyone could resist getting on their feet after hearing this.
Sylvester Stallone couldn't resist getting socked repeatedly in the solar plexus.
Some of them are sick and resist getting tested because they fear the stigma of Aids.
They were given an opportunity impossible to resist, getting their house at a discount rate.
The goal wasn't to please all the supplicants; the goal was to resist getting too comfortable.
Once again, and for the last time, he brings up Coleridge and can't resist getting in a few more digs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com