Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
'residual concern' is correct and usable in written English.
It is used to indicate an ongoing worry or feeling of unease about something. For example, "Despite our best efforts to resolve the situation, there remains a residual concern about the long-term impact of the changes."
Exact(8)
There remains a residual concern in Whitehall about the unprecedented publicity given to security services and the methods used by the SAS.
China also still has some residual concern about the prospect of a unified, democratic Korea, but China has relatively good relations with Seoul, and China-South Korea trade and investment dwarf China's economic interest in North Korea.
Attitudes toward biomedical research and residual concern about privacy are also significantly associated with willingness.
Principled consistency so understood has no room for prior or residual concern about fidelity to the practice.
And so, if you're not confident and the market's up, you gotta have this little residual concern that it could go the other way.
Although not as consistent an effect, residual concern with privacy – i.e., trust that researchers will protect personal information – was associated with decreased willingness to donate.
Similar(52)
Talking to women who had taken the Danish route put paid to residual concerns.
This sort of arrangement has worked in the past to alleviate any residual concerns.
Any residual concerns were allayed to some extent by Gome's extraordinary growth.
On the other hand, the stem cell scenario, which did not reduce willingness to donate in the survey, significantly reduced willingness to donate among political conservatives and those with residual concerns about privacy (Table 3).
Now, in an interview with Howard Stern, Baldwin suggested that the CNN anchor's commentary may have been linked to some residual concerns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com