Your English writing platform
Free sign upThe phrase "residual component" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when talking about the part or element of something that is left over after other parts or elements have been taken away. For example, "After we removed the nonessential components, what remained was the residual component of the project."
Exact(60)
The residual component of the polarization is due to polarization switching in the ferroelectric materials.
The residual component of the geochemical signal, which is not explained by cluster membership, is interpreted as concentration exceeding the geogene induced background.
If technology is embodied in capital, this can lead to an exaggeration of the "residual" component of growth.But the surprise about Asia is that the residual is lower, not higher, than one might have expected.
An important observation is that decomposition (I) has a zero residual component when d is included and decomposition (II) has a zero residual component when h is included.
By passing the input signal,, through this transfer function, the residual component, is obtained.
Additionally, a very interesting application for the residual component can be biometric liveness detection.
In old (>50 Ma) nannofossil ooze, the residual component exhibited a large La contribution.
Open image in new window Fig. 19 Inverse transform of residual component (after filtering) and AC inverter load (HPAC) behavior.
We refer to the latter (residual) component as other behavioral responses to the Prop 209 affirmative action ban.
The material remaining upon completion of the extraction procedure was termed the "residual" component, consistent with established protocols.
c Residual component extracted from early-mid Eocene biogenic sediment at Site 1215 as defined in Ziegler et al. (2007).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com