Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"residential communities" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to neighborhoods that are made up mostly of houses, as opposed to apartment complexes or other types of dwellings. For example, "The neighborhood is made up of several residential communities, with well-maintained lawns and plenty of space between houses."
Exact(58)
Many residential communities are exposed to environmental noise from a mixture of sources.
This debate reflects the lack of an accepted model of noise annoyance in residential communities.
The old regards the mixing of incomes in residential communities.
Most large airports are farther from residential communities, and also have buffer zones separating them.
The company develops residential communities in 21 states, including New York, New Jersey and Connecticut.
In the west of the borough are the residential communities of Neston and Parkgate.
Dozens of "For Sale" signs already dot the lawns across new residential communities.
But it is surrounded by residential communities that are extremely sensitive to noise.
New development patterns such as suburban, gated residential communities continue to feed this reliance on cars.
The Army's Residential Communities Initiative (RCI) was launched in 1999 to tackle a housing crisis.
Similar(1)
It sprawls across the flat, green landscape typical of South Florida's privately developed residential communities.
More suggestions(15)
populated communities
residential settlements
residential projects
residential populations
inhabited communities
investment communities
housing communities
residential village
apartment communities
dwelling communities
shelters communities
shelter communities
residential population
estate communities
residential development
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com