Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Their patients resemble under-40 climbers for whom an off-season frozen Mallomar is never enough.
He is actually a fabulist and an ironist, and the writers he most resembles, under the genteel mask, are Kafka and Beckett.
Alternatively, each low-frequency clonotype can be clustered together with whatever more highly abundant clonotype it closely resembles, under the assumption that the more highly abundant version is the correct sequence.
This system has the advantage of allowing controllable expression of transgenes in a proliferating human cell background, and as the endogenous Twinkle gene is unaffected, resembles under conditions of low induction, the heterozygous situation in patients with PEO (22).
As for the mixed-up opinions of the plutocratic populist, they resemble an under-cooked dog's breakfast.
Protected also resembles the Under the Influence series: like a photographic negative of a Best Of compilation, it showcases the group's aesthetic through the listening that informed it.
"In their costume and deportment," says Josephus, "they resemble children under rigorous discipline".
By using a laser to etch a pattern of parallel microgrooves covered with nanoscale surface textures that resemble popcorn under a microscope, researchers have created a material so resistant to water that droplets literally bounce right off.
One potential explanation for this, as suggested by Boulianne et al. [ 39], is that cgl2 expression may be repressed by sufficient nutrient levels in the medium (as for Myc) or under light illumination (as for S1-Pri) which resemble the conditions under which our RNA samples were harvested.
A deep bowl of tripe cut to resemble noodles was severely under-salted.
These are called storage trusses, and they resemble a crawlspace under a home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com