Your English writing platform
Discover Ludwig"research talent" is correct and can be used in written English.
You can use it to refer to someone's aptitude for or ability to perform research. For example: "He was praised for his excellent research talent, which was instrumental in finding a breakthrough cure for the disease."
Exact(29)
"We have access to brilliant engineering and research talent," said AVG's chief executive, J.R. Smith.
Such programs help these institutions lure professorial and research talent and enlist tuition-paying students.
The biotechnology initiative has already attracted big-name manufacturers and research talent.
As Dr. Holmes of California put it, grant money follows the research talent.
"It's no secret that Cambridge has the largest and best pool of scientific research talent in the world".
Mike Boxall, of PA Consulting, warns that the obsession with research talent may be a costly mistake for many institutions.
Similar(30)
Now Stacy uses her critical thinking abilities, innovative research talents, and original execution to create winning pitches for clients as an entertainment lawyer.
This group provides an ideal protective environment where young research talents mature and where conflicting platelet-rich plasma study results can be presented without offending researchers' egos.
Sylvia was briefly head of production for a video company before spending 20 years as the US cable television channel HBO's British programming representative, researching talent and co-production deals.
The team behind the brand must research the "talent" and the "talent" must love the brand.
It is simply not true that on any given Sunday any one of the 43 entrants can win; a rich owner willing to spend money on research, engineering talent and a gifted driver will invariably beat a bootstrap operation.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com