Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "research solutions" is correct and usable in written English.
You could use it when referring to solutions that were arrived at through a research process, such as: "The research team developed several solutions to the problem."
Exact(25)
Mazumdar-Shaw saw an opportunity: "If the I.T. sector can provide business solutions, why can't we provide research solutions?" She started a new company, Syngene, in 1994, to develop drug components for international pharmaceutical companies.
HealthStream, Inc. (HealthStream) provides Internet-based learning and research solutions for healthcare organizations.
These research solutions have made a significant progress in the product personalization.
"Background" shortly recalls basic principles of the main research solutions adopted in the paper.
To protect user's location privacy, many research solutions have been proposed.
This segment's solutions products and services include legal research solutions, software-based workflow solutions, compliance solutions, marketing, finance and operations software, business development and legal process outsourcing services.
Similar(35)
Their work provides a new research solution and direction for future topological structure analysis in various complex networking systems.
Nevertheless, this academic distinction has little influence on the capacity of researching solutions for a disease, as this plurality might be beneficiary for innovation.
The European consortium researching solutions in vehicular communications security, SeVeCom, has highlighted the existence of a gap in tamper resistant technology for use in vehicular networks [7].
In researching solutions, Page says, he came across this aerial bikeway.
Part of researching possible solutions is researching existing solutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com