Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "research infrastructure" is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to the physical components of a research environment, such as buildings, laboratories, and equipment, that support research activities. For example: "The university has invested heavily in research infrastructure to provide a robust and dynamic learning environment."
Exact(60)
There is a current lack of research infrastructure and skilled researchers in Timor-Leste.
There will be £600m more for research infrastructure.
Thirdly, he said he announced he would develop "a roadmap for our future national research infrastructure".
Mergers and acquisition strategies reduce expensive overheads and costs (of which research infrastructure is the highest).
A further £150m will be spend on health research infrastructure, he says.
I want to fund the national collaborative research infrastructure scheme to the tune of $150m.
The bloated cancer research infrastructure is much too influenced by technology, patents and profit.
It would also further increase the utilisation of our world-class research infrastructure," he will say.
So, the UK has long struggled to keep research infrastructure investment aligned with general research funding.
The President talked about boosting spending on scientific research, infrastructure projects, and green energy.
Leaders realized that a strong scientific research infrastructure was an essential component of the militarized economy.
More suggestions(15)
science infrastructure
research network
research fabric
research capital
research investment
research building
sciences infrastructure
sought infrastructure
research communities
research infrastructure building
research supports
research infrastructures
research requirements
seeking infrastructure
research facilities
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com