Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Reread through the indicators of a toxic personality as outlined in the first section above.
Similar(59)
'I guess it's not much of a narrative.' " Kraus told me, "I just reread 'Through a Scanner Darkly,' and the Philip K. Dick character is always this kind of goofball loser.
This work does not reflect a turn away from phenomenological theories; rather it reflects a critical engagement which rereads them through the post-structuralist theories of such authors as Deleuze, Derrida, and Levinas.
Before finalizing you application, reread through everything and check for any mistakes.
In this study, test takers seek to assess the correctness and appropriateness of their responses, identify new information in the graph through rereading the instruction, rescanning the graph features, and inferring a new interpretation in order to reformulate their description in English as Foreign language (EFL) written discourse.
I've been reading John's work since I became an adult and can only content myself with the prospect of rereading his work through the remainder of my life.
Rereading Sir Walter Scott Or Through the Looking Glass, it's impossible not To feel how adult life, with its storms and follies, Is letting up, leaving me ten years old, Trustful, inventive, once more good as gold -- And counting on this to help, should a new spasm Wake the gray sleeper, or to improve his chances When ceilings flush with unheard ambulances.
(Reread the fourth paragraph in the introduction).
Reread the books after viewing the movies.
But as I reread from the beginning and up through the forthcoming collection, 100 BULLETS: Samurai (Vertigo/DC Comics, paper, $12.95), the cumulative accomplishment of the story became clear.
I reread the article, went through the symptoms again, and started bawling".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com