Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"If they fail to meet any of these requirements, we are immediately going to know".
"For those owners or residents with special needs or requirements, we are working with them to be certain that all such needs are appropriately addressed," the spokeswoman said.
"This year we have met the majority of our pre-commencement planning requirements, we are in advanced discussions about the land needed on both sides of the river, legal agreements with neighbours are being finalised, our fundraising continues to be strong with discussions taking place with a number of global organisations, and we have a construction contractor on board".
This means that for more strict QoS requirements, we are less likely to over provision, which is desirable.
processor is architected for multimedia applications with regular processing requirements, we are interested in its performance on problems with non-uniform memory access patterns.
To match these requirements, we are designing a tile calorimeter, QCALT, where each single tile is readout by SiPM for a total granularity of 2400 channels.
Similar(51)
We did not have to own a home or meet any income requirements; we were not required to have experience with children; we would not even necessarily need to speak the same language as our foster child.
"We're not asking for any lessening of parking requirements, we're not asking for height changes.
By complying with these coercive requirements, we were able to adopt our four-year-old son, from China, in 2008.
I've got nothing against anybody as long as he's a decent player and he's quality player, it doesn't matter where he comes from, if he fits the requirements we're looking for.
It took 30,000 hours to design, and features all the same requirements we're seeing out of ultrabooks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com