Similar(60)
Customs brokers can use EDI to transmit data to Trade-Van, which will subsequently transmit the data to the CA. This system achieves paperless customs operations and reduces the time required for customs clearance.
The whitepaper specifically mentions the possibility of "exploring how machine learning and artificial intelligence could allow traders to automate the collection and submission of data required for customs declarations" — i.e. to try to streamline the repayment mechanism that this FCA idea demands.
Note that there is no rule concerning the length of time required for a custom to be in evidence.
The money will also help the startup source more component parts, build a new customization website, and buy the high-quality, commercial-grade printer required for putting the custom watch faces directly onto the watch face plates in small batches.
Some other constraints include high input and utility cost, limited finance and cash flow among producers and processors, relatively low yield, excessive paperwork required for export, and low custom clearance efficiency (WTO 2011).
The painting was done by staff, while external sources were required for ordering furniture and custom fixtures.
This will help reduce the time and cost of ex situ conservation, and help develop universal protocols for large genera, compared to custom protocols required for protocorm cryopreservation.
Additionally, no custom software is required for our approach, making the whole system simple and user-friendly.
However, custom prostheses may be required for larger defects.
Custom "CEL definition files", required for the analysis of the Affymetrix Exon 1.0 microarrays, were compiled defining a probe set for each transcript.
Therefore, the protein database required for the interpretation of spectra from circulating antibodies is custom for each individual.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com