Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
MDCT is required for assessment of the aortic root, iliofemoral or alternative vascular pathway.
A certain level of qualification is required for assessment of the need for health services, and this type of care is specialized, as compared with HMPS services.
Normalization is usually not required for assessment of P in water and sediment because half-lives are mostly measured under laboratory standard conditions, e.g., room temperature.
Periodic measurement of mechanical properties of pressure tubes of Indian Pressurised Heavy Water Reactors is required for assessment of their fitness for continued operation.
The geotechnical information required for assessment of liquefaction involves groundwater level, soil bulk density, depth of soil layers, soil type, (SPT) number, percentage of fines (sieve 200) as variable input parameters.
It is important to note that taxonomic description is not required for assessment of either of these measures.
Similar(35)
For such glycan arrays, HA cleavage by protease treatments was not required for assessments of the binding abilities of HA (Stevens et al. 2006; Kumari et al. 2007).
It is worth noting that the time required for assessments of capacity is already a significant concern for clinicians, especially in complicated cases, where assessment risks turning into a separate therapeutic intervention of its own (Szmukler 2010).
For example, the data required for the assessment and interpretation of exposure trends may be different from those necessary for the assessment of health risk.
86 Thus, we must balance having a suitably comprehensive assessment that is sensitive to the nuances of QOL against the time and burden required for this assessment.
High resolution reservoir models are often required for resource assessment and reservoir management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com