Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
It would first require scanning, cataloging and retrieval, and a distribution system.
–Dual-sided scans: Many documents, particularly periodicals and books, require scanning of both sides of the page.
They require scanning by hand, carefully opening the book, turning its pages, and imaging each page, one by one.
Graphic Arts Applications Businesses engaged in graphic production, public relations, and publication are likely to require scanning capabilities that favor detail and color over high speed and conversion to text.
Attempting to do so would require scanning the tables of contents, indexes, and the body of the text itself of a wide array of books, periodicals, whatever might be is the print analog of a blog, government reports from many nations, and vast reference works containing the information of online databases, for instance, the names of biological taxa or geographic locations.
Since such systems [ 25, 26] can be simpler, since they do not require scanning and descanning, this approach might be simpler.
Similar(49)
The imaging techniques again require scan phase precision and consistency to ensure accuracy for tumour response assessment which is based on RECIST criteria.
The fun stuff, like taking out that battleship floating by your lamp, or trying to dive bomb a bunker, requires scanning the wing of a plane.
Patients with acute fracture would be difficult to perform the required scanning.
This process required scanning the manufacturer's CT quality control phantom for verification of Hounsfield units and visually inspecting the images for uniformity and artifacts.
Moreover, the adhesion force is acquired from the interested point (place) by monitoring the cantilever reflection, while the measurement of friction force requires scanning the whole sample.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com