Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Put the amount of chicken you require on your plate.
Set up your automation; install any software you require on your PCs.
Similar(58)
Don't let the benches made from salvaged wood fool you: this oasis, designed for ages 5 to 12, requires on-your-feet supervision, with its slippery rocks and elevated deck.
Picplum is a service that makes it easy to send print photos (as opposed to the digital kind) to your friends and loved ones on a regular basis, with very little effort required on your part.
What this means to you is that our existing service continues and there is no action required on your part.
In such a case, no action is required on your part simply visiting the wrong Web page will lead to infection if your computer is not adequately protected.
That means users are safe for the moment, and no action should be required on your part in terms of protecting yourself from attack at this stage.
For instance — if your passport, driver's license, bank and email were integrated — you could travel internationally, ensure your credit cards work, receive curated recommendations and alert people of your whereabouts, without any work required on your end.
It also launched a product that has some serious privacy issues: "Instant Personalization", which automatically hands over some of your data to certain third-party sites as soon as you visit them, without any action required on your part.
Maybe in the future!" No soldering or weird old tech stuff required on your part — the device will run on USB power and set up just like any other Alexa gadget.
Ultimately, Farano said he wants to introduce more personalization and automation into the process, so Watchup might eventually select the news that you're likely to be interested in, with no work required on your end.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com