Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This proposed communication architecture also provides for Quality of Service (QoS) requests, admission control, and multi-device conversation by which a multicast-like communication is implemented within a piconet.
Similar(59)
Mr. Smith said that Mr. Murphy would have to request admission and that his request would then be put to a vote.
Petitions sent to the school boards requesting admission of Negro students, in accordance with the Supreme Court ruling, had for the most part not been answered, or even acknowledged.
(Or you will, once this feature is available; at the moment, both the apps and the voices are in a testing phase, and you have to request admission).
German sympathies predominated in Schleswig and Holstein at the time, however, and the duchies responded to Frederick's initiative by requesting admission to the German Confederation as a single state.
This article considers the moral duties owed by a state to asylum seekers requesting admission.
However, the family was concerned that these same events occurred at their prior ED visit and requested admission for observation.
Open because new applications may enter the system at any time and dynamic because the schedulability is tested on-line as tasks request admission.
The reform had the largest effect on children who are three years old as the law requires schools to admit these children whenever their parents request admission.
This approach is commonly known as challenge-response [26], and it ensures that nodes requesting admission into the cluster are authentic before communication is allowed.
Many of these traditional CAC schemes are ineffective leading to incorrect request admission when the network is actually incapable of servicing the request or incorrect rejection when there are actually enough resources to service the request.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com