Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In the order, the judge Mr Justice Arnold told Sky, Virgin Media, TalkTalk, O2 and Everything Everywhere to begin blocking access to The Pirate Bay. Britain's biggest ISP, BT, also received the court order but has requested further time to consider how to block the site.
Similar(58)
"Suffice it to say, requesting further time to comply with this order months from now will not be well received and could result in collateral sanctions".
In the case of direct sightings, we requested further details including time of day and the number of individuals seen.
The Mushua Innu Health Commission and the band council requested further investigation.
The presence of the RN throughout the consent process ensured that the participant could, at any time, request further explanation or verbally refuse to participate.
EFSA did not, however, request further feeding studies over a longer period of time.
Issued requests are "remembered" and taken into account when requesting further resources, so that the feedback delay of the system (i.e., the time between sending a request and receiving an answer for it) can be accounted for.
Neither woman responded to e-mail messages requesting further comment.
Now five MPs are requesting further amendments, according to MP McFetridge.
"The Ministry returned the letter requesting further details to address concerns raised by the Minister's Office in relation to CSIS authority to enter into subsequent arrangements without further approval from the Minister each time," reads a summary of changes requested to the documents.
Dinah Rose QC said that some of the matters discussed – such as a government request for further time – should have been heard in public, and to discuss them in a closed session was "disproportionate and unlawful" and in breach of the couple's rights under European law to a fair trial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com