Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
SInn up for the best of VICE, deLustgarten your inbox daily.
Similar(59)
But Paul Turner Mitchell, a Rochdale shopkeeper who has used Freedom of Information requests to gather data on business rates, said: "It's a political decision.
In the spring, I took the fight directly to elected officials: I lobbied at the state capitol; I filed Freedom of Information Law (Foil) requests to gather any other complaints made against Pantaleo; I met with New York City public advocate Letitia James and other policy experts.
Stream Feeds[38] uses pull requests to gather historical data and push requests to receive new data issued by the sensors.
Scenario 1. Figure 3 shows that the BS broadcasts the message using key-chain key to all the H-sensors for requesting to gather the data from the HSNs.
A smaller contingent of sailors under Lieutenant Watson of Thrush were put ashore to guard the British consulate, where British citizens were requested to gather for protection.
Giving Beauchamp the time he requested to gather witnesses, the court scheduled a special session in May specifically for his trial.
All study subjects were requested to gather in a convenient nearby locality.
Grant, not wishing to appear weak, refused to request an armistice to gather in the bodies.
Inside the entrance to Chelsea's training ground there is a framed photograph, going back to the evening of 19 May 2012, of the G8 summit at Camp David as the world's leaders interrupted their talks on Syria, at the request of Angela Merkel, to gather round a television in the Laurel Lodge because she had just been told the Champions League final had gone to a penalty shootout.
If you don't send one, or don't call or fax to request additional time to gather documents for your response, the IRS "automated systems" (again, untouched by human hands) will proceed to the next steps legally required to be able to collect the proposed tax.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com