Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
"My request is limited to diary entries for meetings with external stakeholders on both sides of the marriage equality debate.
The companies said that if the FBI wins the case, "the assistance it can request is limited only by its imagination" and the variable opinions of judges.
The library's policy is that, as a rule, only a single copy of a journal article will be made per request and each request is limited to about 40 to 50 pages, though exceptions may be, and have been, made in the case of long articles, upon approval of the Assistant Chief of the library branch.
However, counsel for the Secretary conceded… that his request is limited to a legal defense fund to assist in compensating him for defense of a potential criminal action.
Each request is limited to a maximum of.
For reasons which will be explained below, their right not to accede to the request is limited in the following way: if they choose not to assist a competent and fully informed patient who has made an uncoerced request for assisted suicide or voluntary euthanasia, they are duty-bound to refer them in a timely fashion to a healthcare professional who will.
Similar(54)
The routing request was limited in the area of the shorter path in the SoA to reduce the routing overhead.
The action you have requested is limited to users in the group: maintainers.
New York City, with its right to shelter, is actually experiencing something closer to the truth than other communities whose actual delivery of family shelter is limited by the resources the community is willing to supply, and whose level of requests is limited by people's knowledge that they will be turned away".
Requests are limited to three interviews at a time.
Scan & Deliver requests are limited by copyright and policy restrictions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com