Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In "Remix," he takes on the distinction between original and copy; makes a case for repetition; and considers the question of authorship in a world of seemingly endless recompiled and repurposed content.
This repurposed content has delivered the greatest return for us due to high engagement and sharing rates.
However, Elowitz says that editors won't simply repost another site's news with a link; Wetpaint will add its own editorial spin to repurposed content.
We've found that authors like this type of opportunity, as repurposed content can extend their expertise about a topic or introduce a book or other valuable information that helps your audience.
Similar(56)
"We're masterful at repurposing content," she says.
"Other sites that are extensions of existing publications have to repurpose content to the Web and save their best stuff," Mr. Levin said.
What Ms. Findley stumbled upon was the common publishing practice of repurposing content, something that legions of magazines and newspapers — including The New York Times — do for special issues or sections.
"Walking With Dinosaurs has been off-air for a while but the site has become probably the leading resource in the world for prehistoric study". The issue of repurposing content is a thorny one.
An aspiring professional should always request permission from the copyright holder before repurposing content in any fashion, as it is unethical to display materials without giving explicit credit to the copyright holder.
It's early days, admittedly, and I do expect publishers to become more inventive and savvy in the way they repackage and repurpose content for the iPad audience, but there's no must-have, iPad exclusive app out there yet that makes me want to queue up for the first-generation device on launch day.
"This is not about repurposing content from TV for the Web," he added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com