Your English writing platform
Discover LudwigThe word "reproof" is correct in written English.
It is used to express disapproval or criticism of someone's actions or behavior.
Example: "The teacher's reproof was gentle but firm, guiding the student to improve their work."
Alternatives: "Reprimand" or "Criticism".
Dictionary
Exact(60)
In practice, the 77-year-old is unlikely to spend more than half a day a week pretending to help grannies, and then only for nine months.As often happens in Italy, a daunting punishment has been whittled down to a mild reproof.
And not a single cross reproof to point out that, to southern eyes, a Pom like him (or should he spell it moP?) is standing upside down himself.And what a mixed-up world the flow of mail, fax and almost half the global total e-mail broughtotal e-mails.
This caused a hue and cry from conservatives, and a thundering reproof from the leader.
His boss, Mr Cicek, has yet to utter any reproof.
Ms Kochanski outlines the arguments, with some quiet words of reproof.
Under "wigging" (heated reproof), one D. Acheson is cited for expecting a "wigging for sloppy work".
At the same time it was said of him that his gentleness was such that anyone who came to speak to him, even for reproof, went away happier.
The first draft of the message included a reproof of the French for their invasion of Spain, an acknowledgement of Greek independence in the revolt against Turkey, and some further indications of American concern in European affairs.
Which is why to be Politician of the Week is not an accolade but a reproof.
The culture of excess in banking has survived all manner of public and regulatory reproof, and even if Cryan's is a lone voice echoing in a black hole, it's about time someone from within spoke up.
Yet it was precisely in absorbing this reproof that the England players completed a golden week for sportsmen of every flag.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com