Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"It represents fear, but it is also so beautiful.
Similar(59)
All those heroes who once stood for certainty, fearlessness and unwavering confidence have been swept away, their statues toppled — and the one still standing is the one who represents fear, anxiety, frustration, uncertainty and, despite it all, irrational hope.
Empirical research has documented that Japanese students' anxiety represents fear of negative evaluation by both teachers (Williams and Andrade 2008) and classmates (Kondo and Yang 2003).
Contrary to her sister Elsa who represents fear, Anna represents love, she is filled with optimism with an extraordinary heart.
Size matters because it represents fears for the future of the reservation's young, even if it is a highly sensitive subject after Gila River's residents were labelled the fattest people in America by the media.
Health anxiety (HA) represents fears and worries about illness, coupled with bodily preoccupations, in the absence of objective illness (American Psychiatric Association, 1994; Kellner, 1986; Warwick & Salkovskis, 1990).
Slant Magazine's writers listed the song at number 36 on their list of Best of the Aughts: Singles saying: "'Hung Up' employs a ticking clock to represent fear of wasted time, but Madonna isn't singing about aging or saving the world she's talking about love.
Factor two consists of GÜF items which represent fear and fear-related behavior such as avoidance behavior of sounds, but also one earache item and the two screening items for pain and loudness hyperacusis.
They represent fear and disgust of our fellow man.
In addition to this general deficit in emotion recognition, patients with NPD showed a specific deficit for emotions representing fear and disgust.
You didn't need ask any more questions, you just knew it was a person who represented fear, who drove fear, who was a threat of some sort......
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com