Sentence examples for representing unbearable from inspiring English sources

Exact(2)

The corresponding number (zero representing no pain and 10 representing unbearable pain) was then recorded by each examiner for both trials.

The findings of this study indicate the need for a more elaborate study delineating the red and black colour representing unbearable pain among other ethnic groups in Ghana to confirm which of the two colours represents the most severe pain appropriately.

Similar(58)

At 24 h after the onset of Ex1, muscle soreness was assessed using a 100-mm VAS, where 0 mm represented "no pain at all" and 100 mm represented "unbearable pain".

Scores of subjective fatigue and vitality were evaluated six times (before Ex1, immediately after Ex1, before Ex2, immediately after Ex2, 4 h after Ex2, 24 h after the onset of Ex1) using a 100-mm visual analogue scale (VAS), where 0 mm represented "no fatigue (or "filled vitality") at all" and 100 mm represented "unbearable fatigue (or "no vitality at all")" [21].

(On one such scale there are many ten represents unbearable, unimaginable suffering, the sort that would quickly cause one to black out; one represents no pain: "feeling perfectly normal").

b 0 represented "no nausea at all"and 10 represented "unbearable nausea".

The scale measured from 0 to 50 mm where 0 equalled complete absence of symptoms and 50 represented unbearable symptoms.

It would be possible that some individuals have a lower basal OXPHOS capacity and, for them, the sepsis insult may represent an unbearable stress.

Fota - which represents all the F1 teams bar back-of-the-grid Hispania - explained how a grand prix so late in the year would be "unbearable to our staff".

I want to be unbearable.

It would be unbearable.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: