Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
But the closer you look, the more diversified and unique everything is; representing a full range of geological diversity".
This area included 36 counties in the Central Valley of Costa Rica representing a full range of socioeconomic levels, as well as urban, periurban, and rural lifestyles.
In total, 71 staff participated, representing a full range of mental health professions and levels of seniority, with the senior focus group and individual interview participants having worked in mental health services for a median 12 years and the junior staff focus group participants for a median 6.5 years.
Similar(57)
The guest speakers represent a full range of political beliefs, including Marxism.
In short, an alphabet can represent a full range of phonological differences.
These truncated samples do not represent a full range of scores.
Hospitals selected represent a full range of in-patient and outpatient services and were located in several cities.
In Experiment 2, two additional facial continua, surprise sadness and excitement disgust, were constructed from high- and low-arousal expressions to represent a fuller range of the arousal dimension.
Some believe that diffusion is explained by the efficiency of the orthography; the Greek alphabet, capable of representing unambiguously a full range of meanings, was adopted throughout western Europe.
Because digital printers cannot represent images with a full range of tone levels (usually at most two levels: black and white), digital halftoning methods are developed and commonly used in hardcopies such as documents, magazines, and newspapers.
Additionally, the maximum (range) lactate level of 3.4 (2.0 to 6.2) mmol/l in non-survivors suggested that their study population may not represent patients with a full range of abnormal lactate levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com