Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A larger dispute turns on the question of whether the attacks on the twin towers were a single event covered for $3.6 billion, as the insurer asserts, or two events representing a claim of $7.2 million.
Similar(59)
A currency represents a claim on a country's underlying assets.
The principal type of bond is a mortgage bond, which represents a claim on specified real property.
But all pension schemes have a pyramid-like element in that they represent a claim on the incomes of future workers.
It is common practice to speak loosely of "the Dow" when we really mean "stock prices in general" -- I've done it myself -- and many people compound that looseness by talking as if the Dow stocks represented a claim on the future earnings of corporate America.
Common stocks represent a claim to future earnings.
Shareholders also say that granted but unexercised options represent a claim against the future value of their shares.
The FT reports that another aspect of Facebook's financial services ambitions is based around getting an e-money license, which would allow Facebook to "issue units of stored monetary value that represent a claim against the company".
Geologic mapping ideally represents a claim by the researcher to have personally traced contacts on the ground, and to have confirmed visually that units have the geographic distribution necessary to make a lithostratigraphic model work.
If this individual then valued the experience of exercise at 30, this would imply a claim of net wages as compensation for reaching an utility level equivalent to 70, while a valuation of 70 would imply no claim of net wages, and a valuation of 50 would lie halfway between these points and thus represent a claim of half net wages.
The lawyer representing a man claiming to own a substantial stake in Facebook withdrew from the case on Tuesday, just a day after he defended his client in an interview with The New York Times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com