Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
By 1919, the German budget deficit was equal to half of GDP, and by 1921, war reparation payments represented one third of government spending.
No identical strain was found in the National Reference Centre for HAV sequence database, even though IB strains represented one third of routinely isolated strains.
Animals in their first year of life (neonates, juveniles and subadults) represented one third (32.5%, n = 158) of all bat samples.
In the subgroup of patients 75 years or older, who represented one third of the population included in the trial, the primary end point was reported in 4.2% with dalteparin and 8.0% with placebo (RR 0.52; 95% CI, 0.31 0.87) (Kucher et al 2005b).
This single transaction represented one third of all registered mares in South Tyrol, and many others were sold through private treaty, leaving the two regions comparable in terms of breeding-stock populations.
The State of the World's Children 2015: Reimagine the Future Humanitarian Action for Childrenildren (available in English, French and Spanish) The State of the World's Children 2014 In Numbers: Every Child Counts Handy Guide on UN Coherence In 2012, the 16 donor government members of the Multilateral Organization Performance Network (MOPAN) represented one third of UNICEF's overall funding.
Similar(54)
Respondents represented one tenth of the total number of staff at the hospital.
Although this difference may appear reasonable, 183 individuals represented one fifth of the genotyping costs.
The CO2 is mainly transformed into exopolysaccharides, biomass representing one third of the total organic matter produced.
Although elderly people will represent one third of the bipolar population in a few years, data about cognitive and motor features in these patients are very scarce.
Over 30,000 fish from 79 different species, representing one third of the 228 species documented to data in the Hudson River watershed have been netted!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com