Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
Harold Larwood's biographer Duncan Hamilton writes that for Robert, cricket represented, "along with his dedication to God ... the core of his life".
Britain, Germany, Italy and France are well represented, along with buyers from Northern Europe.
Italian and other Mediterranean cuisines are represented, along with some strictly American inventions, like pistachio-crusted tuna with lump-crab mashed potatoes.
The artist's popular dog theme is represented, along with unexpected sightings noted at beaches, parks and streets all over the globe.
We're holding a charette on that with all the disciplines represented along with people who tell us to save that historic tree on the corner".
Post (formerly the C. W. Post Campus of Long Island University), who are represented along with Adelphi artists in the show, which contains 47 works.
Similar(35)
I represent, along with hundreds and hundreds of my generation and my elders, the other face of Serbia".
They are precisely reassembled by a modem at the receiver's end, because each packet contains an identifying "header," revealing which part of the larger message it represents, along with instructions for reconstituting the intended message.
Aware that this factory and its 80 artisans represent — along with French Sèvres porcelain — the last of a historic kind, Mr. Richtsfeld said that he wants to be "a pure player".
Rumours represents, along with The Eagles Greatest Hits, the high-water mark of America's Seventies rock-culture expansion, the quintessence of a counter-cultural mindset lured into coke-fuelled hedonism.
There is no question that they represent, along with Gen. David H. Petraeus, the American commander in Afghanistan just confirmed as Mr. Panetta's replacement at the C.I.A., the blurring of lines between the military and intelligence worlds since the Sept. 11, 2001, attacks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com