Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The previous interface between both devices was based on the old 16-bit ISA bus, which represented a bottleneck in their communication.
This medium was observed to continuously provide an inorganic carbon source without adding external inorganic carbon sources, which has represented a bottleneck in scaling up the culture process, especially for outdoor mass cultivation.
Similar(58)
India's manufacturing sector is expanding but its ports and highways still represent a bottleneck for exports, while other developing countries lack the population and infrastructure to expand quickly to offset any disruption of supply from China.
"Sample preparation often represents a bottleneck" in clinical tests, Lévêque explains.
Congestion avoidance mechanisms are used to prevent the saturation of the gateway which represents a bottleneck of the system.
In this context, the bandwidth measure allows to understand if the system bus could represent a bottleneck.
This concentration of juveniles within biotopes of the lagoon could represent a bottleneck to recruitment for grunt stocks.
Some students predicted that some species would out-compete others, and fewer students suggested that mowing may represent a bottleneck effect by dramatically reducing the population size.
Moreover, this special node will always represent a bottleneck on each cluster, overloading it and possibly leading to a faster energy depletion, and consequent cluster-head re-election.
However, the anisotropy of the MR does not seem to represent a bottleneck for PVC with anatomical information, as long as a correct alignment is achieved.
The treatment and disposal of excess sludge represents a bottleneck in wastewater treatment plants (WWTP) worldwide, due to environmental, economic, social and legal factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com