Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
We therefore presume the kinetics and measured peaks represent the totality of each CNS NaV isoform, and it is this total recorded current that will be compared between experimental conditions.
The government's spending power figures represent the totality of funds available to councils, including business rates and NHS cash notionally available to local government social care services.
I've been tiptoeing around this point, because I don't think that our forecast model ought to represent the totality of our analysis about the election.
And if his marriage and his business had both collapsed, that did not quite represent the totality of Lanier's life: for years, he has pursued a seemingly quite separate career as a professional musician.
This indictment... does not represent the totality of the charges that may result from our continuing investigations of these accused, nor does it represent our final determination of the responsibility of others in relation to the same events.
The idea was to represent the totality of life in France during the first half of the 19th century.
Similar(44)
'Spending power' represents the totality of resources theoretically available to councils.
The difference is, the figure for "The Hurt Locker" represents the totality of its receipts in the seven months since it was released.
The arc trace represents the totality (100% obscuration) of the solar eclipse.
(hP_{e}(t) ) represents the totality of losses from the system to environment at time t.
It represents the totality of physical and moral laws, which even the gods are bound to obey.
More suggestions(15)
seek the totality
remember the totality
represent the wholeness
represent the entirety
represent the overall
represent the set
represent the full
representing the totality
link the totality
represent the all
represent the combination
into the totality
represents the totality
represent full
represent the full range
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com