Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "represent the group" is correct and usable in written English.
It means to act as a spokesperson or ambassador for a group of people. Example: The board selected John to represent the group in the upcoming negotiations with the city council.
Exact(59)
For instance, if we were to conduct an analysis of tribes within a family, the tips of the branches are tribes which are typically defined by "representative" samples (e.g., a single species used to represent the group).
This function eases the tasks of grouping papers and considering appropriate tag names to represent the group from scratch (the tag suggestion can also be made for any arbitrarily grouped papers).
Who can represent the group?
He arranged for another member to represent the group.
They should represent the group instead of trying to rep themselves".
"In fact, I don't even know whether anyone chose Mr. Puello to represent the group".
There were conflicts over who was in charge and who got to represent the group in class.
The group, in an internal memorandum, had proposed recruiting blacks opposed to gay marriage to represent the group.
"They speak of the ecological danger which the indigenous people inside the bioreserve represent," the group said in a statement last spring.
But when the statement was released on a Brotherhood-linked website, one of the remaining Brotherhood leaders instantly ordered its removal, claiming it did not represent the group.
A man claiming to represent the group told local media that they had come from North Korea and had intended to travel to South Korea.
More suggestions(15)
posed the group
constitutes the group
represent the clusters
represent the groupings
constituting the group
representation the group
representing the group
originated the group
represented the group
represent the panel
represent the world
represent the difference
represent the devil
represent the downtrodden
represent the enemy
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com