Your English writing platform
Free sign upExact(12)
But what separates the often large-scale, colorful works from one another and also anchors them to modernity is the way the painters, who represent a multitude of regions and religions, explore what it means to be human.
One class of such multiobjective optimization problems is the class of vector PDI&PDE-constrained optimization problems in which partial differential inequalities or/and equations represent a multitude of natural phenomena of some applications in science and engineering.
Semiconductor fabrication offers large possibilities for the design and creation of physically- and chemically-microstructured environments, which either mimic the natural ones, or represent a multitude of possible environments to be used in combinatorial experiments.
We represent a multitude of faith backgrounds, spiritual identities, humanist allegiances, and moral persuasions.
Historically, rock journalism has come largely from a white, male perspective, so we were seeking to represent a multitude of viewpoints and experiences".
"ASL poets can create a complete poem or story by using one handshape to represent a multitude of concepts," he said.
Similar(48)
Academies and societies, representing a multitude of interests, have proliferated in Italy.
More than a million other people, from all corners of the earth, converge for the pilgrimage - together representing a multitude of races, languages, ethnicities, and cultures.
On Tuesday, CW Capital, which represents a multitude of investors who held the $3 billion first mortgage, effectively took control by buying out the interests of William A. Ackman, chairman of the hedge fund Pershing Square Capital, and Michael L. Ashner, chairman of Winthrop Realty Trust.
The startup's founding team represents a multitude of nationalities and come from tech, design and medical backgrounds.
The concept of dual use technology turns out to be rather imprecise representing a multitude of different meanings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com