Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
But he was construed otherwise.
Watch out!" – was construed a threat.
No statement in this report should be construed as an official position of AHRQ or of the U.S. Department of Health and Human Services.
No statement in this report should be construed as an official position of AHRQ, VA, or of the U.S. Department of Health and Human Services.
Administration officials acknowledge that they fear that information in the reports might be construed to suggest that the White House had clues before Sept. 11, 2001, that Al Qaeda was planning a catastrophic attack.
A Feb. 16 report stated, "Recent positive housing reports should not be construed as a sign that the distress in the residential housing market is abating, but rather should be attributed to the temporarily limited supply of homes on the market".
Statements in the report should not be construed as endorsement by AHRQ or the U.S. Department of Health and Human Services.
Statements in the report should not be construed as endorsement by the Agency for Healthcare Research and Quality or the US Department of Health and Human Services.
Statements in the report should not be construed as endorsements by the Agency for Healthcare Research and Quality or the U.S. Department of Health and Human Services.
In other words, what seems to be impressive diagnostic capability reported in this study should not be construed to mean the images obtained in the study were perfect, or that they were as good as the images formed on the retinal by a well-aligned microscope.
Participants and proxy informants were encouraged to report anything that could be construed as falling, even "nearly" falling, in order to avoid the under-reporting of falls that a respondent might feel "didn't really count as a fall" [ 10].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com