Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
"If you receive a message from a big sender (like a financial institution, or a major email provider, like Google, Yahoo or Hotmail) that isn't authenticated, this message is most likely forged and you should be careful about replying to it or opening any attachments," Google explained in its Gmail help section.
The Admonition was still much in the mind of England when Hooker left the Temple, and he assumed the responsibility of replying to it.
Advertisers pay anytime someone interacts with the Twitter post, by clicking on a link, forwarding the post to friends or replying to it.
I am therefore replying to it straight away, I'd be grateful if you did the same with a couple of lines to confirm arrival of this one.
Roosevelt regarded Hoover's February 17 letter as "cheeky", and in replying to it, he went out of his way to show that he did not believe the problems in the economy were the product of a crisis in confidence that could be cured if the outgoing and incoming president s agreed to a joint statement.
When I saw so many other people were sharing the video and replying to it I was surprised but it was nice to read the sweet feedback that people gave me and how they would compare it to their feelings or similar experiences".
Similar(53)
While Google refused to comment to Bloomberg on its story, the company's Twitter account replied to it tweeting the article.
When you read an e-mail, decide whether or not to reply to it, and, if you need to reply, do so right then and there.
That way, if the recipient of that message replies to it, the response is routed back to the original sender.
Advertisers bid on keywords and pay when someone clicks on a link in the ad, replies to it or forwards it to followers.
If you receive a text, therefore, you are obliged instantaneously to reply to it, if only to confirm that you are not one of those people who can be without a phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com